dimanche 26 décembre 2010

Քարացած արտահայտություններ կամ Les expressions figées du Français




ռագատկա - Un lance-pierres
Manger avec un lance-pierres- եթե բառացիորեն թարգմանենք կլինի' " ուտել ռագատկայով",


իրականում այն նշանակում է ' ուտել շատ արագ:
Օրինակ.
" Ce midi j' ai déjeuné avec un lance-pierres, j' avais vraiment trop de choses à faire"
Կեսօրին շատ արագ ճաշեցի(համարյա հաց չկերա), շատ բաներ ունեի անելու ...


շարունակությունը այստեղ...

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire